Kancelaria tłumacza przysięgłegoz języka angielskiego i francuskiego
Obszary działalności
Tłumaczenia pisemne
Tłumaczenia poświadczone i niepoświadczone (pisma sądowe, akty notarialne, pełnomocnictwa, umowy, sprawozdania finansowe, wyciągi i odpisy z rejestrów, akty stanu cywilnego, świadectwa, dyplomy i wszelkie inne dokumenty)
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia poświadczone (tzw. przysięgłe)
Tłumaczenia zwykłe w sądzie, w urzędzie, podczas negocjacji u notariusza itp.
Podpis elektroniczny
Oferowane przez nas tłumaczenia poświadczone mogą być podpisane podpisem elektronicznym, dzięki którem można skutecznie wykonywać zlecenia zdalne.
Co nas wyróżnia
Doświadczenie
Jesteśmy obecni w branży tłumaczeń od ponad 20 lat i przetłumaczyliśmy już kilkanaście milionów słów. Współpracujemy z kancelariami prawnymi, notarialnymi, spółkami, klientami biznesowymi i instytucjonalnymi.
Procedury kontroli jakości
W codziennej pracy korzystamy z najnowocześniejszych technologii, które umożliwiają zachowanie spójności tłumaczonych tekstów i terminologii w ramach zleceń dla tego samego klienta.
Poufność danych
Stosujemy ścisłe procedury dotyczące ochrony danych naszych klientów, nasze nośniki są zaszyfrowane, a na życzenie klienta stosujemy dodatkowe, indywidualnie uzgodnione metody zachowania poufności i ochrony danych.
Specyfikacja prac
Rodzaje dokumentów
Tłumaczenia prawnicze: pisma procesowe, umowy, opinie prawne, akty notarialne, pełnomocnictwa, dokumenty w spółce, odpisy, wyciągi z rejestrów itp.
Tłumaczenia biznesowe: sprawozdania finansowe, raporty, due diligence, korespondencja formalna, itp.
Tłumaczenia specjalistyczne: teksty akademickie, techniczne i medyczne.
Podstawa rozliczeń
Tłumaczenie poświadczone
Strona obliczeniowa liczy 1125 znaków ze spacjami.
Tłumaczenie zwykłe
Strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego liczy 1800 znaków ze spacjami.
Tłumaczenie ustne
minimalny czas zamówienia 2 godziny
Terminy realizacji
Tryb standardowy
do 8 stron obliczeniowych do następnego dnia roboczego do godziny 16:00
Tryb ekspresowy
do 8 stron obliczeniowych do następnego dnia do godziny 8:00
Tryb superekspresowy
jak najszybszy możliwy po uzgodnieniu z klientem
Standardy tłumaczenia
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego
Kodeks Tłumacza Przysięgłego
Zasada poufności
Dbałość o jakość